문화

「가톨릭 성가」에 실린 캐럴 이야기 (상)

김현정 기자
입력일 2019-11-26 수정일 2019-11-27 발행일 2019-12-01 제 3172호 7면
스크랩아이콘
인쇄아이콘
고요한 밤, 캐럴 소리에 서로 겨눴던 총을 내려놨다

오스트리아 오베른도르프에 위치한 ‘고요한 밤 경당’(Stille Nacht Kapelle). CNS 자료사진

지금은 저작권 때문에 많이 줄어들긴 했지만 해마다 이맘때면 거리에는 크리스마스 캐럴이 울려 퍼지곤 했다. 크리스마스 캐럴은 트리와 더불어 주님 성탄 대축일의 대표적인 상징물이다. 캐럴을 미리 들으며 우리는 성탄 시기가 다가옴을 실감하고, 성탄 시기 동안 익숙한 캐럴들을 미사 중에 부르면서 아기 예수님께서 세상에 오신 기쁨을 더욱 크게 느낀다.

「가톨릭 성가」에 수록된 주님 성탄 대축일 성가 중 신자들뿐만 아니라 비신자들에게도 친숙한 캐럴에 얽힌 숨은 이야기들을 두 번에 걸쳐 소개한다.

♬ 99번 ‘고요한 밤 거룩한 밤’

더 이상의 말이 필요 없을 정도로 유명한 곡이지만, 이 곡의 작사가가 가톨릭 사제라는 사실은 상대적으로 잘 알려져 있지 않다. 더구나 이 곡이 초연된 때와 장소가 1818년 주님 성탄 대축일 전야 오스트리아 오베른도르프의 성 니콜라스 성당이라는 점을 생각하면 ‘고요한 밤 거룩한 밤’이야말로 성탄의 의미를 가장 잘 드러내는 곡이라고 할 수 있을 것이다.

1816년 요제프 모어(Joseph Mohr·1792~1848) 신부는 해마다 주님 성탄 대축일을 맞이할 때면 느꼈던 자신의 소회를 토대로 ‘고요한 밤 거룩한 밤’(Stille Nacht Heilige Nacht)으로 시작하는 시를 썼다. 그로부터 2년 후인 1818년, 초등학교 교사이자 오르간 반주자였던 프란츠 그루버(Franz Xaver Gruber·1787~1863)가 이 시에 순식간에 곡을 붙였다. 26세 젊은 사제와 31세 젊은 교사의 합작품인 이 곡은 주님 성탄 대축일 전야 미사에서 처음으로 연주됐다.

이 곡은 제1차 세계대전 때 ‘크리스마스 정전(停戰)’을 이끌어냈다고도 전해진다. 1914년 주님 성탄 대축일 전야 때 독일군의 한 병사가 이 노래를 불렀는데, 이를 들은 영국 군인들이 환호했다. 노래를 마친 뒤 독일군 장교가 영국군 하사와 악수를 하며 정전이 이뤄졌다.

성 니콜라스 성당은 모어 신부와 그루버 두 사람을 기념하기 위해 1937년 8월 15일 ‘고요한 밤 경당’(Stille Nacht Kapelle)으로 명칭이 바뀌었고 지금까지도 세계적인 관광 명소로 손꼽히고 있다.

♬ 107번 ‘천사의 찬송’

이 곡의 작곡가는 가곡 ‘노래의 날개 위에’로 잘 알려진 독일 작곡가 멘델스존이다.

그렇다면 멘델스존은 이 곡을 캐럴로 작곡했던 것일까? 답은 ‘아니다’다.

멘델스존은 1840년 구텐베르크의 인쇄술 발명 400주년을 기념하기 위한 작곡을 부탁받아 곡을 썼고, 이 곡은 같은 해 7월 24일 라이프치히의 시장(市場)에서 초연됐다.

출판사가 붙인 작품의 제목은 ‘인쇄술 발명을 기념하는 축제 노래’였다. 이 작품은 총 4곡으로 구성돼 있는데, 그 중 두 번째 곡인 ‘조국이여, 당신의 땅에서’가 ‘천사의 찬송’ 선율로 사용됐다.

처음 이 곡의 가사는 감리교 창시자 존 웨슬리의 동생 찰스 웨슬리(Charles Wesley·1707~1788)가 썼다. 웨슬리는 이 가사를 주님 성탄 대축일에 영국 런던에서 교회 종소리를 듣고 영감을 얻어 썼다고 전해진다. 웨슬리는 자신이 작곡했던 곡에 가사를 붙였는데, 멘델스존의 곡과 달리 엄숙하고 느린 멜로디였다. 선율 따로, 가사 따로였던 이 곡은 1855년 영국의 음악가 윌리엄 커밍스가 멘델스존의 곡에 오랜 세월에 걸쳐 수차례 수정된 가사를 맞추면서 마침내 생명력을 얻게 됐고, 그 후로 오랫동안 사랑받고 있다.

김현정 기자 sophiahj@catimes.kr